atpakaļ uz mājaslapu
E-pasts:  Parole: atcerēties mani reģistrētiesaizmirsu parolimeklēt
Diskusijas Par Baznīcu KAUNS
Aivars Lapšāns
Iesūtīts: 2010.05.26 14:36:51
pret mācītāju un slimnīcas apsargu ir pierādītas deviņas noziegumu epizodes
<< 1 ... 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . >>
AutorsZiņas teksts
Aivars Lapšāns
# Iesūtīts: 2010.05.29 21:39:06
Aivars

Kāpēc gan atsevišķiem garīdzniekiem tā nevarētu būt dāvana no Dieva. Nav nekur tas jārauj. Tas ir loģiski.
Aivars Lapšāns
# Iesūtīts: 2010.05.29 21:41:44
Justitia

Jūs esat nedaudz dīvains. Ja Jūs nevarat sniegt pārliecinošus avotus mirušo bērnu izgudrojumam, tad arī pārējo teikto negribas ņemt nopietni.

Šos avotus es ņēmu kādus 11 gadus atpakaļ avīzi lasīdams. Dīvainība noņemas, vai paliek?
godwit
# Iesūtīts: 2010.05.29 21:43:12
Aivars
Atceries Jēzus teikto par einuhiem. Arī Pāvils par celibātu runā kā par Dieva dāvanu. "Bet es gribētu, lai visi cilvēki būtu kā es; tomēr tur katram ir sava Dieva dota dāvana, vienam tāda, otram citāda."
Svētais
# Iesūtīts: 2010.05.29 21:54:58
Justitia
grieķu val., lietots vārds Gunaika, kas visos tulkojumos ir iztulkots kā sieva, kas ir visbiezak pielietotais termins. Tā ir kā reizi sieva ko prec. tas ir precīzs kontreksts. Māsa, kā sieva, ko ņem un prec, nevis māsa, ko pastiprina velreiz ar vardu "sieva", ko nem lidzi, lai dazadas vajadzibas apmierinatu.

http://net.bible.org/verse.php?book=1Co&chapter=9&verse=5
Aivars
# Iesūtīts: 2010.05.29 22:06:48
godwit
Paga, izstāsti tomēr vēlreiz, kur Jēzus runā konkrēti par garīdzniekiem-mudakiem kā par īpašu Dieva dāvanu!
incognito
# Iesūtīts: 2010.05.29 22:13:00
Aivars
хозяйство вести — не мудями трясти. Tas par tiem mudakiem.
Saguaro
# Iesūtīts: 2010.05.29 22:14:00
Justitia

"Es nemaz nerunāju par bīskapu ar ārlaulības bērnu."

Runā gan. Bet pie tik nopietnām runām derētu atsauces uz avotiem. Vai esi mazs bērns, ka tici tam ko kāds komentē delfinārijā, vai arī ir kādi nopietnāki apstiprinājumi?
Galva Deg
# Iesūtīts: 2010.05.29 22:17:17
Aivars
vārds mudaks ir ļoti pazemojošs un nicinājumu izteicošs vārds, kas nāk no krievu valodas - kā tas jel kā varētu attiekties uz garīdzniekiem, kas dzīvo bezlaulībā?

vai tur nav sajaukts vārds tavā komentārā?
godwit
# Iesūtīts: 2010.05.29 22:17:40
Aivars
Mt.19:12 Jēzus runā par triju veidu enuhiem. Trešie ir Dieva dāvātā celibāta piekopēji. Un neiekrīti uz "paši sevi padarījuši". Kaut ko padarīt Debesu valstības dēļ var vienīgi tie, kuriem tas ir no Dieva dots. Tadēļ arī seko Jēzus piebilde: Kas to spēj saprast, lai saprot.
Saguaro
# Iesūtīts: 2010.05.29 22:20:46
Justitia

Ka kādam no latviešu luterāņu bīskapiem ir ārlaulības bērns. Un tāda runāšana neprecizējot ir visļaundabīgākā, jo met aizdomu ēnu uz visiem.
Saguaro
# Labojis Saguaro: 2010.05.29 22:29:48
Justitia - "neprecizējot, visus katoļu priesterus padarīt par pedofiliem"

Кurš to tā te ir darījis un visus katoļu priesterus nosaucis par pedofīliem? Nepamanīju. Noteikti būtu aizrādījis. Bet Jūs gan tikko visus latviešu luterāņu bīskapus (ne tikai Latvijā) likāt zem laulības pārkāpšanas aizdomu ēnas. Jums es veltīju Puškina rindas:

"Тогда напрасно вы прибегните к злословию
Есть грозный Судия, Он ждет..."
incognito
# Iesūtīts: 2010.05.29 22:44:50
Justitia
Nu, pasaki, pasaki, kurš. Dikti interesanti.
Aivars
# Iesūtīts: 2010.05.29 22:46:47
Galva Deg
Tā gan. Bet nozīmē to pašu, ko einuhs. Nezinu, kā tas varētu attiekties uz attiecīgiem garīdzniekiem.
godwit
Hm, bet kur tur ir runa par garīdzniekiem un Dieva dāvanu ?
godwit
# Iesūtīts: 2010.05.29 22:49:15
Justitia
„Ne jau par velti te ir divi vārdi `adelfēn gīnaika` un nevis tikai sieva. Adelfēn gīnaika norāda uz sievieti palīdzi un nevis ģimenes locekli.”

Šo vārdu kombinācija šķiet pieļauj visas iespējamās interpretācijas. Abi siev.dz lietvārdi ir vienā locījumā un seko viens aiz otra: māsu sievu. Tiešām grūti uzreiz saprast ko Pāvils šādi izsakoties ir domājis, sievas, vai māsas – ēdiena gatavotājas. Viena nianse runā par labu tavai interpretācijai. Runātājs ir Pāvils, kas bieži ir aicinājis palikt bezlaulībā, ja vien tas iespējams. Tāpēc iespējams, ka šajā vietā Pāvils tiešām runā par sieviešu kārtas diakonēm, un nevis par apustuļu sievām. Būtu labi par šo divu vārdu salikumu pavaicāt kādam koine profesoram.
Aivars
# Iesūtīts: 2010.05.29 22:58:57
godwit
Protams, un Marka 1:30 minētā "penthera` nozīmē Pētera kafetēriijas apteksnes ma`ti
godwit
# Iesūtīts: 2010.05.29 23:01:59
Aivars
„Hm, bet kur tur ir runa par garīdzniekiem un Dieva dāvanu ?”
Par Garīdzniekiem:
Jēzus runā ar saviem mācekļiem(=apustuļiem=garīdzniekiem).. Mt.19:10
Par Dieva dāvanu:
„tie, kam tas ir dots” Mt.19:11 Domāju, ka te nav šaubu, kas ir devējs.
Galva Deg
# Labojis Galva Deg: 2010.05.29 23:02:51
Aivars
par Marka 1:30
- labs!
Aivars
# Iesūtīts: 2010.05.29 23:06:44
godwit
Vai Jēzusprāt garīdzniekiem jādzird tikai tas, kas attiecas uz viņu pašu nabiņu? Ja nu Jēzus norādīja uz kādu puisi/meitu ar bezdzimuma pazīmēm, kam tik un tā bija vērtība Dieva acīs?
godwit
# Iesūtīts: 2010.05.29 23:09:55
Aivars


Tāpēc jau ir skaidrās rakstuvietas, lai izskaidrotu neskaidrās. Mūsu Justīcijam vienalga būs sava versija par "penthera". Viņš ir cīnītājs!
godwit
# Iesūtīts: 2010.05.29 23:17:05
Aivars
"Ja nu Jēzus norādīja uz kādu puisi/meitu ar bezdzimuma pazīmēm, kam tik un tā bija vērtība Dieva acīs?"
Ļoti skaista interpretācija, bet tomēr liekas ne pēc konteksta.

Arlabunakti Aivar un visi pārējie Dieva mīļotie.
<< 1 ... 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . >>
Tēma ir slēgta, jūs nevarat iesūtīt komentārus

 Lapas redaktors:redaktors@lelb.lv; Copyright © 2006 LELB, created by MB Studija
Šajā stundā bijuši 125 , pavisam kopa bijuši: 2716