atpakaļ uz mājaslapu
E-pasts:  Parole: atcerēties mani reģistrētiesaizmirsu parolimeklēt
Diskusijas Par dažādiem jautājumiem Bībeles teksta nemainīgums un uzticamība
Svilpaste
Iesūtīts: 2010.09.17 19:35:23
Grūti īsumā izklāstīt jautājumu.Kāds cilvēks man nesen apgalvoja,ka Bībele laiku gaitā pārrakstīšanas rezultātā nav nonākusi līdz mums tāda kā oriģinālā, tas ir, teksta pārrakstītāji ir ielaiduši kļūdas.Kā piemērs tika minēts pants no2.Sam.21:8, kur minēti Saula meitas Mihalas dēli, bet kā zināms no 2.Sam.6:23 Mihalai nebija bērnu. Latviešu Bībeles izdevumā gan 2.Sam. 21:8 ir rakstīts:"Un ķēniņš ņēma ... un arī vēl piecus Merabas, Saula meitas, dēlus, ko tā bija dzemdējusi Adriēlam, meholatieša Barzillaja dēlam. " Taču citos Bībeles izdevumos, kā piemēram, New King James Version ir: "So the king took …and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she brought up for Adriel the son of Barzillai the Meholathite", tāpat krievu izdevumā: "И взял царь ...., и пять сыновей Мелхолы, дочери Сауловой, которых она родила Адриэлу, сыну Верзеллия из Мехолы." Jautājums: ja jau tiešām Bībeles tekstā parādās kļūdas cilvēku vārdos, tad varbūt ir kļūdas arī citās vietās...
. 1 . 2 . >>
AutorsZiņas teksts
Svilpaste
# Iesūtīts: 2010.09.17 19:35:50
...kas skar nopietnus pestīšanas jautājumus? Un kā tas nākas, ka angļu izdevumā ir viena meita, bet latviešu- otra meita, sanāk, ka teksti atšķiras, kuram, lai tic?
incognito
# Iesūtīts: 2010.09.17 19:54:15
Nu, par pestīšanu runājot, cik zināms Jēzus nav atstājis ne rakstu galiņa. Viss, kas ir, ir labu laiku pēc viņa sabiedriskās darbības beigām veiktas atmiņu interpretācijas. Pirmais teologs Pāvils, kura uzskati bija noteicoši kristietības teoloģiskās bāzes izveidošanā, nekad nebija Jēzu dzirdējis mācām.
No tā manuprāt var secināt, ka Bībeles teksta precizitāte nav noteicoša pestīšanas jautājumos, jo ja būtu, tad Jēzus droši vien būtu pats pierakstījis instrukcijas.
robis [134.2.165.6]
# Iesūtīts: 2010.09.17 20:01:00
Svilpaste kā var vispār zināt, kas ir oriģināls Bībelē un kas nē?
danar
# Iesūtīts: 2010.09.17 20:25:34
Svilpaste
Iesaku gramatu"Vai Bibelei var uzticeties?"autors Ūrass Sārnivāra.
Svilpaste
# Iesūtīts: 2010.09.17 21:38:06
Danar! Es pirms diskusijas uzsākšanas izlasīju nodaļu par 2.Samuēla grāmatu Sārnivāras grāmatā, tieši par šo Mihalas, Merabas jautājumu tur nav ne vārda, apskatītas citas pretrunīgas vietas.
Voldemārs
# Iesūtīts: 2010.09.18 09:44:43
Piedod, vai jautājums ir par latviešu valodā izdotās Bībeles (VD) precizitāti? Ja tā, tad tas nav noslēpums, ka, lai arī visumā apmierinošs, 1965.gada Bībeles tulkojums nav visos sīkumos perfekti izstrādāts.
Aiko_Saule
# Labojis Aiko_Saule: 2010.09.18 10:35:28
Voldemārs nav visos sīkumos perfekti izstrādāts
Un tie sīkumi ir tādi - kas neatklāj īstenību tādu kāda tā ir !
Piemēram - tik lietots vārds Patiesība - nevis vārds Īstenība.
par salīdzinājumu pareizticīgajā bībelē - ir lietots истинна nevis правда

Jo patiesība katrai būtnei savā realitātē ir sava - bet īstenība ir viena, neatkarīga no būtņu individuālām patiesībām.
indriķis (labs)
# Labojis indriķis (labs): 2010.09.18 11:15:16
Aiko-Saule , tad sūti savus ieteikumus Latvijas Bībeles Biedrībai, viņi veic vēl pēdējo jaunā Bībeles teksta caurlūkošanu.
Nemaz nebūtu slikti tajā sastapt vienu otru atsvaidzinošu vārdu.
Un ja tā padomā,` īstenība` ir objektīvo realitāti mazliet precīzāk izsakošs vārds par `patiesību`.
Lai gan , runa jau gāja par to, ka katram sava taisnība , bet patiesība esot viena.
pich_
# Iesūtīts: 2010.09.18 20:15:43
šodien pa viasat history noskatījos raidījumu, kurā pastāstīja, ka VD (Toru) esot sarakstījis nevis viens autors (Mozus), bet gan vismaz četri dažādi. Turklāt Bībeles teksti esot vairākas reizes mainīti, lai pielāgotos to laiku ķēniņu vajadzībām- uzvaras kaujās, notikumi utt
Jošs Mulders
# Iesūtīts: 2010.09.18 21:15:44
pich_ A neviens arii neapgalvo, ka visas Mozus graamatu autors ir Mozus
pich_
# Iesūtīts: 2010.09.19 09:31:16
Jošs Mulders

nu un kā ir ar Bībeles tekstu piekoriģēšanu atbilstoši to laiku ķēniņu vajadzībām?
Svilpaste
# Iesūtīts: 2010.09.19 22:15:53
Voldemār! Nē, runa šoreiz neiet par latviski izdoto Bībeli, jo tajā kļūdas nav (varētu jau padiskutēt, kā tas nākas, ka latvieši izlabojuši kļūdu), bet gan par 2.Samuēla grāmatā rakstītā patiesīgumu- kāpēc Merabas vietā minēta Mihala? Bet vispārinot- ko lai atbild skeptiķim, kas saka- ja jau Bībelē ir šādas kļūdas (viņš domā, ka tādas radušās pārrakstītāju dēļ), tad kā Bībelei var uzticēties?
Svilpaste
# Iesūtīts: 2010.09.21 22:16:15
Cerēju uz Voldemāra atbildi....
Voldemārs
# Iesūtīts: 2010.09.21 22:23:08
Svilpaste!
Tu uzdod ļoti precīzu jautājumu, kuru iepriekš neesmu pētījis. Kaut kāda nojausma par Mihalas bērnu būšanu/nebūšanu, man reizēm ir iekritusi prātā, bet nav bijusi iespēja papētīt dziļāk. Man arī bija cerība, ka kāds specs varētu atbildēt.
Pats pie eksegēzes materiāliem tikšu tikai pēc kādām pāris nedēļām, tāpēc līdz tam neko nevaru lietderīgu pasacīt.
Sorre. Ceru, kāds vēl uzradīsies.
godwit
# Iesūtīts: 2010.09.21 23:26:52
Svilpaste

Izskatās, ka latviešu tulkotāji labu gribēdami ir iekomentējuši Merabu Mikalas vietā, jo ebreju tekstā, tevis abās minētajās rakstuvietās ir Mikala. Acīmredzama kļūda... itkā. Taču skaidrojums ir pavisam vienkāršs - Saulam bija divas meitas: Meriba, kas dzemdēja piecus dēlus (1Sam.18:19), bet Mikala tos uzaudzināja(2Sa_21:8).
Krišjānis
# Labojis Krišjānis: 2010.09.22 13:01:57
Svilpaste
Jautājums: ja jau tiešām Bībeles tekstā parādās kļūdas cilvēku vārdos, tad varbūt ir kļūdas arī citās vietās...

Bībeles tekstu oriģināli (zināmo papirusu un pergamentu apkopojumi) ir brīvi pieejami, apkopoti zinātniskos izdevumos - piem. - Jaunā Derība - Nestle-Aland "Novum Testamentum Graece", izplata Bībeles biedrība.
Tālāk - lai spētu lietot tekstu ar vārdnīcu, nemaz tik ilgi nav jāmācās un nav tik grūti. tas pats ar VD oriģināl-tekstu (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
Un tad var mierīgi salīdzināt un pārbaudīt.
Jaunais JD tulkojums ir ĻOTI profesionāli izstrādāts un oriģinālam atbilstošāks. Tāds būs arī VD tulkojums.
Jošs Mulders
# Iesūtīts: 2010.09.22 13:05:10
nu un kā ir ar Bībeles tekstu piekoriģēšanu atbilstoši to laiku ķēniņu vajadzībām?

Lai to pieraadiitu, tev vajadzeetu origjinaalo Biibeles textu... kas noziimee, ka par to vien tevi ar daudz naudas apbeertu, ja tu speetu nolikt ticamaaku manuskriptu, piemeeram, par mazoretu textiem
Jošs Mulders
# Iesūtīts: 2010.09.22 13:06:13
Svilpaste, Voldi... imo runa iet par vaardiem, kuru izrunu iisti jau neviens nezin, nu un tad tieshaam... kaa tulkotaajam ir sanaacis, taa iztulkojis...
pich_
# Labojis pich_: 2010.09.22 13:21:38
Jošs Mulders

kas tev liek domāt, ka pašreiz pieejamā informācija ir patiesa?
Pilāts [212.3.192.147]
# Iesūtīts: 2018.10.20 16:08:24
Kas ir patiesība?

:: Pievienot komentāru

Autors: 
  • Lai iekopētu autora vārdu,nospied uz tā.
  • Reģistrēti lietotāji var rediģēt tekstus vēlāk.
Bold FontItalics fontUnderlineStrike OutSubscriptSuperscriptFont colorTeletypeHorizontal LineE-mail linkhyperlinkListsimies
Atlikušas 1000 zīmes

 Lapas redaktors:redaktors@lelb.lv; Copyright © 2006 LELB, created by MB Studija
Šajā stundā bijuši 65 , pavisam kopa bijuši: 35065